Your Legend (Aquarion Chapter 2) / 君の神話~アクエリオン第二章 by AKINO with bless4

OP in the first double length ass special of doom is an insert so gg’s isn’t going to include a tl. So here’s my tl, of what I think is going to be the TV cut of the song.

Reflections and notes after the ep releases, I guess.

EDIT: 日本人のお客様は良く最初の英語の意味を聞きに来たようで、加えておきます。(I’m a little terrified that Japanese people are actually visiting this blog.)

EDIT: It’s been long enough so I’m going to finish the song. やっと残り分を訳して加えます。もちろん和訳も。(日本人の皆さん、毎日ありがとうございます。) Also, to clean up the formatting, I’ve put the transliterations in mouseover text over the Japanese.

tlnotes:

  • 全力で未完成 is under contention everywhere. No one seems to have any better ideas (I’ve heard 全力で向かうぜ but it definitely doesn’t seem like an Akino lyric) and it definitely sounds right. UPDATE: That was the real lyric! I’m still fuzzy on the meaning.
  • I can’t shake the feeling that 君と灰になるため is completely wrong but it seems like what everyone. including me, is hearing. I still have doubts about the previous line too. UPDATE: That was also the real lyric! I have no idea what’s up with this show.
  • And of course there’s a chance that any line may be obtuse symbolism from the show that we’re not going to get until an arbitrary week during the season (underneath the tree of life we listened to etc.).

畏れ!
Living your life don’t give up now keep moving on(生きて、諦めないで、前へ勧め)
君を抱きしめる何度も何度も何度も

Even if you’re scared
Just live your life, don’t give up now, keep moving on
And I’ll come for you over and over and over again

明日僕は 君に出会うだろう
わずかな 星明りをたよりに
僕には君が わかるよ わかるよ
千億の時を越え ふたり開く伝説の扉

We’ll find each other soon enough
By the faintest glimmer of starlight
I know you, I know you
It’s been billions of years coming, but now we can open the door to our legend

奈落の青飛び越えて 君と灰になるため
長き輪廻を 悲しみ連れて 旅してきたんだ

I crossed over the deep blue void so I could burn to ash along with you
I’ve come on a long journey on the vast wheel of fate, gathering sorrows on the way

全力で未完成 君のとなりで
乾いた心ほどけ 血を流すけど
そばにいるよずっと 寄り添ってずっと
ふたり光の船に乗る
風のはじまりの音奏でよう

I’m not perfect, but I’m giving all I have
If I open my fragile heart to you, I know I’ll bleed…
But I’ll always be with you, always be in your arms
We’ll get on a shining ship of light
And call forth the wind with our voices

目覚め!
Don’t be afraid love guides you through the darkest night (どんな暗い夜でも恐れないで、愛が導いてくれる)

Wake up!
Don’t be afraid, love will guide you through the darkest night!

You are the sun that shines light (君が照らし出す太陽)
I need you, I need you (僕には君が必要)
Together we can light the universe (二人で一緒ならば世界を照らせる)

瞳にある太古の夢は
打ち捨てられた君の
誇りに恵むよ 必ず 必ず

There is an ancient dream in your eyes
And though you were abandoned and cast off
I know, I know you can find pride in that dream

響きあった瞬間は
身体のすべてが覚えてる

That moment we sang as one
I remember it with all my body

この胸をこじあけて
化石の魂
鈍い痛みで 苦い言葉で
ちゃんと傷つきたい

I’ll rip open my chest
And open up my petrified heart
I welcome the aching pain, the harsh words
I want to get hurt too

全力で未完成 君がいるから
繰り返し芽吹く一瞬こそすべて

I’m not perfect, but I can give all I have
Because you’re by my side
Life is the moments when the buds sprout spring after spring

そばにいるよずっと 寄り添ってずっと
ふたり光の船に乗る
向かい風に汚れない
失う怖ささえ輝いてる

I’ll always be with you, always be in your arms
We’ll get on a shining ship of light
And never be sullied by the wind in our faces
Even the fears we overcome will shine

繰り返し芽吹く一瞬こそすべて
予感 Living your life don’t give up now keep moving on
神秘 Don’t be afraid love guides you through the darkest night

Life is the moments when the buds sprout spring after spring
I prophesy: Just live your life, don’t give up now, keep moving on!
We’re in a legend; Don’t be afraid, love will guide you through the darkest night!

喜びを喜び
悲しみを悲しみ
いのちを生きて
目覚めたまま夢見よ

Joy brings forth joy, sorrow brings forth sorrow
Let us live out our lives, dreaming with our eyes open

響かせるよずっと
この世の果てにまで
ふたり光の舟に乗る
神々を眠り覚ます風になる

I’ll always be singing for you, always until the world ends
We’ll get on a shining ship of light
and be the wind that awakens the gods from their slumber

愛してるずっと
ふたり光の船に乗る
風のはじまりの音奏でよう

I’ll always love you
We’ll get on a shining ship of light
And call forth the wind with our voices

This entry was posted in Songs and tagged , , . Bookmark the permalink.

3 Responses to Your Legend (Aquarion Chapter 2) / 君の神話~アクエリオン第二章 by AKINO with bless4

  1. Kei says:

    Thanks!
    Let me contribute for some parts.

    – You are the star that shows the light (as it says “By the faintest glimmer of starlight”)
    – Together with you like a universe

    Cheers from Japan 😉

    • 感謝しますがー
      ・「キミ」が星だとしたら、その星の光で出会うと言うのが変じゃないでしょうか?英語に照らすと言えば星より太陽だと思います。
      ・あと、「一緒で宇宙のような気分」って意味ですか?僕は「一緒ならば何でも出来る」の方がありそうと思います。それに”Together with you like a universe”は英語でおかしくてAKINOの歌詞だと思いません.
      僕の和訳を役に立ったら嬉しいです。アメリカからもよろしくおねがいします!

  2. Kei says:

    Okay, now I agree with you on “together…” part!
    About sun/star, I guess the story is “I’m gonna meet you, a star, by folioing your light.” I also hear ‘t’ sound at sun/star. (うーん、少し無理があるかも…?)

    BTW, how about this idea: “全力で未完成 君がいるから” means “全力で未完成な君がいるから.”
    They are typical and positive evaluation to a young energetic hero, so it fits Aquerion world.
    I’m excited to listen to your voice!

Leave a reply to Kei Cancel reply